Amanda Muriel López
LANGUAGE COMBINATION: English and French to Spanish.
WORK EXPERIENCE
Freelance translator and reviewer, from February 2017 to present.
In-house translator and reviewer at Swift-IT, Granada (Spain). From January 2004 to November 2016.
During these years of professional experience as a translator/reviewer, I have personally worked with over 13 million words in the following sectors:
- Fashion (Ralph Lauren, Style Couture, Geox)
- Machinery and automotive (PSA, John Deere, Caterpillar, Cummins, General Motors, Kawasaki...)
- Industrial equipment (Mettler Toledo, Serap, Bosch…)
- Marketing and sales (Salesforce, SuccessFactors...)
- IT and software (VMware, Palo Alto, Intel, Cisco, SPSS, VeriSign, Immersion Software...)
- Games (Twitch, Big Fish, NVIDIA…)
- Electronic equipment (IFS, Incase, Seagate, Lacie, VideoJuke, Ricoh, eGain, Videojet...)
- Healthcare (Biomet, Thoratec, Pharmacyclics...)
- Education (Infor, O.C. Tanner…)
- Finance (United Rentals, Balboni, and documents from the aforementioned companies)
I also have experience with multiple translation and QA tools: SDL Trados Studio (licensed), MemoQ (licensed), MemSource, Smartling, SDL Translation Workbench, DejaVu, LTB, Passolo, SDLX, Across, Flippst, Catalyst, ApSIC XBench (licensed)...
Other skills:
- I have extensive experience in collaboration and management of translation teams.
- I am extremely responsible and professional, always ensuring punctuality in my deliveries.
- Great adaptability to different thematic fields.
ACADEMIC BACKGROUND
- Feb. 2003: Degree in Translation and Interpretation from the University of Granada (Spain).
- I have enjoyed one academic year stays in Newcastle upon Tyne (UK) and Gaillon (France) as an Erasmus student and Spanish assistant respectively.
OTHER INFORMATION OF INTEREST
- Passionate about the mountains, I hold the child-youth position at the club Al borde de lo inconcebible in La Zubia with the aim of promoting a love for Nature among the youngest.